Was tut ein Krankenhaus-Interpret?

Ein Krankenhausinterpret sicherstellt eren, dass Patienten und Gesundheitspflegefachleute trotz der Sprachbarrieren effektiv in Verbindung stehen können. Wenn ein Patient eine andere Sprache als Doktoren oder Unfallstationpersonal spricht, kann es frustrierend, schwierig, und möglicherweise gefährlich sein zu versuchen, genau festzustellen, was falsch ist. Ein Krankenhausinterpret in der Lage ist, die gesprochenen Informationen eines Patienten über seine oder Symptome für Doktoren zu übersetzen und erklärt der Reihe nach Diagnosen, Tests und Behandlungwahlen dem Patienten. Interpreten arbeiten in vielen verschiedenen Krankenhausabteilungen, einschließlich Unfallstationen, langfristige Sorgfaltmaßeinheiten und medizinische Gebührenzählungsabteilungen.

Wenn ein nicht eingeborener Lautsprecher zum Krankenhaus für medizinische Behandlung kommt, ernannt er oder sie einen Krankenhausinterpret so bald wie möglich. Der Interpret fragt nach Symptomen, bestehenden medizinischen Problemen oder Generalinteressen und neu legt Informationen zu den Doktoren und zu den Krankenschwestern. Wenn Röntgenstrahlen oder andere Diagnosetests durchgeführt werden müssen, erklärt der Interpret Verfahren dem Patienten. Der Interpret fortfährt lt, den Sprachabstand während des Aufenthalts des Patienten zu füllen und erklärt Diagnosen, Verordnunginformationen und Aufträge des Doktors über suchende weitere Sorgfalt. Seit den Namen von Krankheiten und andere sind medizinische Ausdrücke nicht in der täglichen Rede, ein Krankenhausinterpret muss Vertrautes mit der Fremdsprache vertraut sein, zwecks Informationen genau zu übersetzen häufig benutzt.

Zusätzlich zur Lieferung von Inperson Übersetzungsdiensten, überträgt ein Fachmann auch die medizinische und Versicherungsformen in die Muttersprache der Patienten. Sobald Formen ergänzt, übertragen er oder sie sie zurück in ihr ursprüngliches Format, also können sie dementsprechend analysiert werden und archiviert werden. Ein Interpret kann Gebührenzählungsinformationen auch übersetzen, um sicherzustellen, Patienten wissen, dass wie viel sie verdanken und die Wahlen, die sie auszahlen müssen balancieren.

Einige Krankenhausinterpreten begleiten Doktoren und Krankenschwestern, die auswärts zu den Festlichkeitleuten der verarmten oder Unfall-getroffenen Regionen reisen. Einige Plätze haben vorhandene Krankenhäuser, in denen Patienten traditionsgemäß zugelassen werden und eingeschätzt werden können, aber viele Hilfsmaßnahmen mit.einbeziehen, temporäre Kliniken zu gründen oräre und Hunderte Patienten auf einmal zu beschäftigen. Krankenhausinterpreten helfen, Auftrag zu halten und Richtungen unter solchen hektischen Bedingungen zu geben. Sie erklären, warum Doktoren besuchen, wie sie helfen können und welche Patienten tun müssen, um sofortige Sorgfalt zu empfangen.

Die pädagogischen Anforderungen, einem Krankenhausinterpreten zu stehen schwanken zwischen Regionen und Arbeitgeber, aber die meisten Fachleute halten akademische Grade in einen oder mehreren Fremdsprachen. Viele Krankenhäuser es vorziehen le, Interpreten anzustellen, die aus erster Hand bezogene Erfahrung in der Gesundheitspflege haben, wie die Krankenschwestern oder Adjutanten, zum sie sicherzustellen komplizierte medizinische Ausdrücke effektiv verstehen und beschreiben können. Zukünftige Interpreten können ihre Bescheinigungen und ihr Wissen der medizinischen Deutung verbessern, indem sie fachkundige Kurse im Thema an den Krankenhäusern oder an den technischen Schulen nehmen. Einige respektierte Organisationen, einschließlich die internationale medizinische Interpret-Vereinigung, anbieten Bescheinigung für Fachleute g, die schriftliche Prüfungen bestehen.