Von was sind die Ursprung „kommen ein Abschneider“?

Die Ursprung des englischen Jargonausdruck “come ein Abschneider, † im Hinweis auf dem Nehmen eines schlechten Falles, sind ziemlich faszinierend. Ursprünglich wurde dieser Ausdruck verwendet, um einen körperlichen Fall, spezifisch von einem Pferd zu besprechen, und im Laufe der Zeit wurde er erweitert, um sich auf metaphorische Fälle zu beziehen. So konnten Sie das “Dave hören, das versucht wurde, um die Pubtreppe zu klettern und kamen ein cropper†, oder “the Verteidigung kam wirklich ein Abschneider, als sie herausbrachten, dass witness.† diese Phrase hauptsächlich in England benutzt wird, und Lautsprecher von Englisch in anderen Regionen der Welt können Schwierigkeit haben es verstehend, es sei denn sie mit britischem Englisch vertraut sind.

Eine der interessanten Sachen über Phrasenursprung im Verstand dieses Verfassers ist die seltsamen Legenden und Erklärungen, die bis steigen, erklären allgemeine Phrasen. Im Falle des “come ist ein Abschneider, † dort wirklich eine sehr freie und leicht verfügbare Erklärung, aber die hat Leute nicht vom Aufkommen mit einer anziehenden Legende gestoppt.

Die Legende über die Ursprung von “come ein cropper† bezieht Abschneider Thomas-Henry, einen Mann mit ein, der eine Version des Vorlagenglasdruckens eindrücken das mid-1800s entwickelte. Die Geschichte geht dieses im Laufe der Zeit, gekennzeichnet alle Vorlagenglaspressen als “croppers, † und diese jemand könnte “come, das ein cropper†, indem es seine oder Finger erhielt, in den Funktionen der Presse haftete. Während, Körperteile in einer Presse ist einzuschließen eine sehr reale Gefahr des Druckens, besonders mit älteren Pressen, diese reizend Geschichte ist offenkundig falsch.

Tatsächlich wird “come ein cropper† von einem Ausdruck für das hintere Ende eines Pferds, der Abschnitt der Anatomie eines Pferds abgeleitet, die neigt, in hohem Grade sichtbar zu werden, wenn ein Mitfahrer fällt. Das Wörter “croup† und das “crupper† für die Rückseite eines Pferds werden von den älteren Skandinavierwörtern abgeleitet, die “bump, † bedeuten und als Leute von den Pferden in den 1700s fielen, wurden sie gesagt, um gefallenes “neck und crop.† 1858 zu haben, acht Jahre bevor Abschneider erfanden seine Presse, das Ausdruck “come, das ein cropper† oben im Druck im Hinweis auf dem Nehmen eines schlechten Falles während einer Jagdexpedition knallte, und dieser Jargonausdruck trug die englische Sprache ein.

Dieser Jargonausdruck wurde ursprünglich unter Mitfahrern, häufig in den Hohnbeschreibungen der Mitmitfahrer verwendet, die versuchten, gefährliche Sprünge zu nehmen oder Pferde ritten, die sie nicht steuern konnten. Die weit verbreitete Popularität des Reitens und der Jagd in England in den 1800s gegeben, ist es nicht schrecklich überraschend, dass dieser Reiterausdruck anfing, unter Lautsprechern britischen Englisch im Allgemeinen verwendet zu werden.